japones
 
  Home
  Contacto
  CURSO
  GORINKAI
  OTRO CURSO
  => bloque 1
  => bloque 2
  => bloque 3
  => apendices
  => vocabulario
  SELLOS
bloque 1

LAS LECCIONES Lección 1. Mucho gusto


 


El señor Nakamura presenta a Prudencio Zamudio a la señorita Murata.

Nakamura:
Murata-san, kochira wa Samudio-san desu.
Señorita Murata, le presento al señor Zamudio.
Murata:
Hajimemashite. Murata desu.[VOZ]
Mucho gusto.
Prudencio:
Samudio desu. Doozo yoroshiku.
Encantado.
Murata:
Samudio-san wa gakusei desu ka.[VOZ]
¿Usted es estudiante?
Prudencio:
Hai, soo desu. Murata-san mo gakusei desu ka.
Sí. ¿Usted también?
Murata:
Iie. Watashi wa kaisha-in desu.
No. Soy empleada.

Notas

  • San es un tratamiento de respeto que se agrega al nombre del interlocutor o de la persona de quien se habla, nunca al propio.

     

  • Wa, ka: Ver Particulas.

     

  • desu es la forma cortés del verbo ser. El negativo es dewa arimasen, y la forma llana es da, cuyo negativo es dewa nai o ja nai.

     

  • El sujeto se omite cuando es obvio: (watashi wa) Samudio desu.

     

  • Mo va siempre después del sustantivo. Se dice watashi mo (yo también), nunca mo watashi.

Ejercicios

  1. Marcar la respuesta correcta a la siguiente pregunta:
    Samudio-san wa kenchiku-ka desu ka.

    Iie, gakusei dewa arimasen. kenchiku-ka desu.
    Iie, kenchiku-ka dewa arimasen. Gakusei desu.
    Iie, kenchiku-ka dewa arimasen. Kaisha-in desu.

     

  2. Escribir en el cuadro la palabra que falta.

    - Hajimemashite.
    - Doozo .

 


Lección 2. ¿Cuánto es?


Prudencio visita una verdulería. Lo atiende una chica joven.

Verdulera:
Irasshaimase.
Bienvenido.
Prudencio:
kabocha arimasu ka.
¿Tiene zapallos?
Verdulera:
Hai, gozaimasu.
Sí señor.
Prudencio:
Jaa, (sore o) hitotsu kudasai.[VOZ]
Bueno, déme uno.
Verdulera:
Doozo.
Aquí tiene.
Prudencio:
Ikura desu ka.[VOZ]
¿Cuánto es?
Verdulera:
nihyaku-yonjuu en desu.
240 yenes.
Prudencio:
Kon'ya no yotei wa?
¿Qué haces esta noche?

Notas

  • Arimasu se traduce como tener, haber o estar, según el contexto.

     

  • Gozaimasu es la versión formal de arimasu.

     

  • hitotsu: Ver Unidades de enumeración.

     

  • Doozo se usa también al servir comida o bebida, dejar pasar a alguien, etc.

     

  • 240 en: Ver Números.

     

  • No: Ver Partículas.

     


Ejercicios

  1. Marcar la traducción correcta de la siguiente frase:
    Déme un lápiz.

    Enpitsu wa ippon kudasai.
    Enpitsu o ikko kudasai.
    Enpitsu o ippon kudasai.
    Enpitsu wa ikko kudasai.

    * Ikko, ippon: Ver Unidades de enumeración.

     

  2. Escribir en el cuadro el número 2.532 (en japonés, claro).

    (Puedes consultar el apéndice Números).

 


Lección 3. La casa de Prudencio


Visitemos la cucha que Prudencio llama su casa.

Purudenshio no apaato wa ni-kai ni arimasu.
El apartamento de Prudencio está en el primer (segundo) piso.

Mado no soba ni teeburu ga arimasu.
Hay una mesa al lado de la ventana.

Teeburu no ue ni nooto to booru-pen to jisho ga arimasu.
Sobre la mesa hay un cuaderno, un bolígrafo y un diccionario.

Doa no migi ni chiisai terebi ga arimasu.
A la derecha de la puerta hay un pequeño televisor.

Toire wa oku ni arimasu.[VOZ]
El baño está al fondo.

Heya wa totemo semai desu.[VOZ]
La habitación es muy pequeña.


Notas

  • Apaato se refiere a un apartamento pequeño, por lo general de madera argamasada. A los apartamentos más caros, de hormigón armado, se les dice curiosamente manshon.

     

  • Ni-kai: Literalmente, "segundo piso". Es el piso inmediatamente superior a la planta baja (a ésta se la llama ik-kai).

     

  • Ni, to: Ver Partículas.

     

  • Chiisai: Ver Adjetivos.

     

  • Arimasu: Observar y meditar la diferencia entre las dos estructuras siguientes:
    Teeburu no ue ni nooto ga arimasu. Sobre la mesa hay un cuaderno.
    Nooto wa teeburu no ue ni arimasu. El cuaderno está sobre la mesa.

Ejercicios

  1. Marcar la traducción correcta de la siguiente frase:
    Hay un zapato debajo de la mesa.

    Kutsu wa teeburu no shita ni arimasu.
    Kutsu no shita ni teeburu ga arimasu.
    Teeburu wa kutsu no shita ni arimasu.
    Teeburu no shita ni kutsu ga arimasu.

     

  2. Llenar los espacios vacíos.

    Mado hidari e arimasu.
    A la izquierda de la ventana hay un cuadro.

 

POR QUE  
  Con el tiempo me di cuenta que no hay paginas completas que enseñen este idioma y me gustaria que haya una.  
Hoy habia 2 visitantes (24 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis