Fun (minuto/s) se altera cuando viene detrás de ichi, san, yon, roku o juu, pronunciándose las combinaciones respectivas del siguiente modo: ippun, sanpun, yonpun, roppun, juppun.
Para indicar AM o PM, se agrega gozen o gogo, respectivamente: Gozen roku-ji. Las seis de la mañana. / Gogo ni-ji han. Las dos y media de la tarde.
Oshiete: Forma -te de oshiemasu (enseñar, instruir). Este verbo se usa frecuentemente en lugar de "decir". La construcción -te kudasai se emplea para pedirle a alguien que haga algo, de manera amable.
Ee indica asentimiento o aceptación de manera menos formal que hai.
Ne es una partícula de uso muy común, que se agrega al final de la frase para buscar el asenso del interlocutor. A veces puede traducirse como "¿no es cierto?" o simplemente "¿no?", pero es mucho más frecuente que estas expresiones del español.
Imasu (haber/estar) se aplica a seres humanos y animales, a diferencia de arimasu, exclusivo para cosas inanimadas y vegetales.
Ej.: Neko ga imasu. Hay un gato. / Hay gatos. Konpyuuta ga arimasu. Hay una computadora. / Hay computadoras. Marisa-san ga reizookono ue ni imasu. Marisa está arriba del refrigerador. Watashi no hon ga reizooko no naka ni arimasu. Mi libro está dentro del refrigerador.
Matte es la forma -te de machimasu (aguardar).
Midori! Denwa!: La madre omite san después del nombre y desu después de denwa porque se trata de un familiar.
O-genki, o-cha: La o- suele anteponerse a ciertos sustantivos y adjetivos como expresión de respeto, ya sea hacia el objeto del que se habla o hacia el interlocutor. Se pronuncia en forma continua.
Aimasen ka: Es común el uso del negativo en oraciones interrogativas para invitar a alguien a hacer algo.
Marcar todas las oraciones correctas.
Watashi wa Nihon ni arimasu. Ringo arimasu ka.
Nakamura-san wa doko ni imasu ka. Niwa ni hana ga imasu.
Suki y su antónimo kirai son adjetivos que debemos traducir a verbos en castellano. La construcción es la siguiente (prestar atención al uso de las partículas wa y ga): Watashi wa eiga ga suki (kirai) desu. Me gusta (Detesto) el cine.
Para formar el negativo se agrega dewa arimasen, o en lenguaje más confianzudo, ja nai.
Ej.: Watashi wa terebi ga suki (kirai) dewa arimasen / ja nai. No me gusta (disgusta) la televisión.
Ie dewa:Dewa es una conjunción de las partículasde y wa.
Yo: Partícula que denota énfasis.
Nomimashoo: Forma convidativa de nomimasu.
Marcar la traducción correcta:
Me gustan mucho las historietas (los cómics).
Watashi ga manga wa suki desu.
Watashi wa manga ga suki desu.
Watashi wa manga ga dai-suki desu.