japones
 
  Home
  Contacto
  CURSO
  => sobre este curso
  => introduccion
  => leccion 1
  => leccion 2
  => leccion 3
  => leccion 4
  => leccion 5
  => leccion 6
  => leccion 7
  => leccion 8
  => leccion 9
  => leccion 10
  => leccion 11
  => leccion 12
  => leccion 13
  => bibliografia
  GORINKAI
  OTRO CURSO
  SELLOS
leccion 11

Lección 11

  • Imperativo formal.
  • Preposición "para". (oración final)
  • Preposición "por". (causa)
  • Conjunción "pero".
  • Pronombre interrogativo "cómo"
  • Oraciones compuestas con igual sujeto y tiempo.
  • Sujetos en concordancia. (tanto x como y, ni x ni y)
  • Ejercicios
  • Kanjis.
  • Últimas explicaciones de hiragana y silabario completo.

Imperativo formal:

Se usa para pedir cosas por favor, es la forma normal de pedir cosas.

  • Para pedir que alguien haga algo se forma poniendo el verbo en "forma -te" y añadiendo "kudasai". (Forma -te + kudasai).
  • Para pedir un objeto o cosa por favor se pone el objeto y se le añade "wo" (de complemento directo) y "kudasai". (Objeto + wo + kudasai).

Ejemplos:
Bebe por favor -> nonde kudasai.
Agua, por favor -> mizu (水) wo kudasai.

Preposición "para" (oración final):

Se hace insertando "tame ni" antes del verbo o nombre.

  • Para escribir "para + verbo" se hace poniendo el verbo en forma diccionario (informal) y añadiendo "tame ni".
  • Para escribir "para + sustantivo" se hace poniendo el añadiendo detrás del sustantivo "no tame ni". En este caso hay que incluir el "no" para unir con el sustantivo.

Ejemplos:
Yo compré este libro para María -> watashi wa kono hon wo Maria no tame ni kaimashita.
Trabajo para comer -> watashi wa taberu tame ni hatarakimasu.

En caso de que la estructura que vayamos a escribir sea alguna como "coche para niños" donde el para va seguido de otro sustantivo, el tame no se acompaña de ni, sino de no.
Ejemplo:
Esto es un coche para niños -> kore wa kodomo no tame no kuruma desu

Tame ni también se usa para las oraciones causales, y en determinados casos puede resultar ambigua. Lo veremos más adelante.

Preposición "por" (causa):

Para indicar una causa se une la causa con la partícula "de".
Ejemplo:
Esta es una ciudad famosa por su sake -> kore wa sake de yuumei na machi desu.

Conjunción "pero":

Para unir dos frases con la conjunción adversativa "pero" simplemente hay que escribir la primera y luego añadir el equivalente en japonés "demo", "shikashi" o "keredomo", entre otras, delante de la segunda frase.
"demo" es simplemente "pero", "shikashi" y "keredomo" son más educados y pueden traducirse también por "sin embargo".
Ejemplo:
Yo fui pero ella se fue -> watashi wa ikimashita. demo kanojo wa ikimashita.

Pronombre interrogativo "cómo":

Para preguntar cómo es algo, o cómo se hace algo, por ejemplo, se usa "dou", equivalente a nuestro pronombre interrogativo "cómo". Al igual que los otros pronombres interrogativos, "nan" (qué), "dare" (quién),... basta situarlo delante del verbo de la oración.
Ejemplo:
¿Cómo comes? -> dou tabemasu ka.

Oraciones compuestas con igual sujeto y tiempo:

En caso de que formemos una oración a partir de otras dos unidas por "y", pero en ellas el sujeto y el tiempo  sean el mismo, lo que se hace es concatenar las oraciones dejando el verbo de cada una en "forma -te", y sólo poniendo en el tiempo en cuestión el último verbo. (... verbo -te ... verbo -te ... verbo conjugado)

Esta norma puede resultar algo enrevesada pero lo entenderá fácilmente con un ejemplo:
Yo voy a la montaña y veo flores -> watashi wa yama ni itte hana wo mimasu.

En ambas oraciones el sujeto es el mismo, watashi, y el tiempo también, presente. De esta forma, para unir las oraciones no se pone el "soshite", sino que simplemente se pone una detrás de otra pero en forma -te y conjugando sólo el último verbo de la oración compuesta resultante.

Sujetos en concordancia:

En caso de que queramos decir "tanto x como y" o "ni x ni y", la frase se forma simplemente poniendo los dos sujetos cada uno seguidos de "mo", si el verbo es afirmativo, el significado será el primero, y si el verbo es negativo el significado es el segundo.
Ejemplos:
Tanto el señor Tanaka como el señor Ueda tienen coche -> Tanaka san mo ueda san mo kuruma wo motte imasu.
Ni el señor Tanizaki ni la señora Hirano ven televisión -> Tanizaki san mo Hirano san mo terebi wo mimasen.

Vocabulario:

Descansar: yasumu.
Llevar: motte iku. (literalmente: Ir teniendo)
Traer: motte kuru. (literalmente: venir teniendo)
Trabajar: hataraku.

Ciudad: machi.
Playa, mar: umi.
Cada (fecha): mai.
Limpia, guapa: kirei.
Rico (dinero): kanemochi.
Culpa, razón, causa: sei.

Ejercicios:

Coma por favor.
Bébase el agua por favor.
Váyase a su casa.

Compré este libro para tí.
El agua no es para beber.
El libro para estudiantes es muy bueno.
Este es un restaurante para ricos.

He comido poco.
No hemos ido a comer por su culpa.
He venido por tí.

¿Cómo se hace?
¿Cómo conduces tu coche?
¿Cómo nadas en el mar?

Yo fui a la montaña para comprar flores y hablé con tu madre pero ella se fue.
Tanto él como yo nos levantamos para ir al colegio y llevábamos el libro de matemáticas.
Él estaba trabajando en la tienda de su padre y comía en su casa.
Yo como un pescado delicioso en la ciudad y veo a esa gente.

Cada martes trabajo en la ciudad.
Él trabaja cada miércoles y Antonio descansa.

José estaba leyendo un libro dentro de la casa de su tía.
Mi novia y yo estábamos al lado del colegio.

No os olvidéis de pasaros por el foro del curso y postear vuestros ejercicios y os los corregiré. También responderé a cualquier duda que tengáis.

Kanjis:

Uno hito
ichi
Dos futa
ni, ji
Tres mi
san, sou
Cuatro yo, yon
shi
Cinco itsu
go
Seis mu, mui
roku, riku
Siete nana, nano
shichi

Sílabas hiragana:

En la pasada lección se terminaron de dar los símbolos hiragana, para completar todo el silabario sólo faltan unas cosas:

  • Impurizaciones: son dos "rayitas" (en japonés puntos, ten). Se les añaden a los símbolos k, h, t y s y cambian el sonido de la siguiente forma:
    • k -> g
    • h -> b
    • t -> d
    • s -> z
    Con algunas excepciones, no existe "di", sino que es "ji" y "tsu" se convierte en "tzu" (a veces también du), "shi" cambia a "ji" y no existe "zi".
  • Semiimpurizaciones: es un "circulito". Se añade a las sílabas correspondientes a la "h" y cambia su sonido a "p". Éste círculo se escribe en sentido horario.
  • Combinaciones con "ya", "yu", "yo". Las sílabas se pueden combinar con estas otras tres, escribiendo las primeras y luego seguidas pero más pequeñas, cualquiera de estas tres, así se forman los sonidos como "kya, sha, mya, nya, hya, pya,..."

Aquí el cuadro completo del silabario hiragana:

Cuadro del silabario hiragana

POR QUE  
  Con el tiempo me di cuenta que no hay paginas completas que enseñen este idioma y me gustaria que haya una.  
Hoy habia 2 visitantes (14 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis